Looking for:

Print borders in microsoft word 2013 free download

Click here to Download

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

On the right page, the tail of the running heads or page numbers should be aligned either at the right edge of the kihon-hanmen or one full-width space to left of the right edge. Regardless of the writing direction of the text in a book, when arranging running heads and page numbers together on the same horizontal line such as positioning the running head immediately adjacent to the page number at the left side on left pages , the space between the running head and the page number should either be double or one and a half times the character size embox size of the running head.

On left-hand pages, the page number should be set on the left side, and the running head should be set on the right side. On right-hand pages, the page number should be set on the right side and the running head should be set on the left side.

The exact positions of the page numbers are given in the instructions above see b. When positioning running heads and page numbers vertically to the fore-edge of the kihon-hanmen in a vertically set book see spread e in Figure 48 , for example , the minimum horizontal distance from the kihon-hanmen should be the same as that of the line gap of the kihon-hanmen.

The top of the running head should be positioned approximately four kihon-hanmen characters below the head, and the bottom of the page numbers should be positioned approximately five kihon-hanmen characters above the foot. 縦組の書籍において,ノンブル及び柱を小口側に縦組にして配置する場合( Figure 48 の(e))は,基本版面との左右方向の最低の空き量を,基本版面の 行間 とする.天から基本版面の文字サイズで4倍くらい下げた位置に柱の先頭をそろえて配置し, 地 から基本版面の文字サイズで5倍くらい上げた位置にノンブルの末尾をそろえて配置する..

Positioning of all running heads and page numbers in the same book should be consistent. Because the start of a page will be on the recto side, the right-hand page of a spread in a vertically set book is always an even page and the left-hand page is always an odd page see Figure Likewise, the left-hand page of a spread in a horizontally set book is always an even page and the right-hand page is always an odd page see Figure There are two ways to arrange running heads.

One is the single running head method and the other is the double running head method. Arrangement of running heads is defined in JIS X , sec. Page Numbers are defined in sec. 柱には, 両柱方式 ( Figure 55 )と 片柱方式 ( Figure 56 )とがある(柱の掲げ方についてはJIS X の7. Double running head method : Place running heads on both even pages and odd pages see Figure 両柱方式 :柱を偶数ページ及び奇数ページの両方に配置する方式( Figure 55 )..

Single running head method : Place running heads only on odd pages see Figure 片柱方式 :柱を奇数ページのみに配置する方式( Figure 56 ).. In the double running head method, a higher-level title, such as that of the chapter or book, is used for the running heads on the even pages, and a lower-level title, such as that for a section, on the odd pages.

Where there are no differing levels of titles, such as on the page containing the table of contents, the same running head is used on both even and odd pages. 両柱方式 では,偶数ページに章などのアウトラインレベルの高い見出し又は書名を掲げ,奇数ページには,偶数ページに掲げた書名又は見出しよりアウトラインレベルの低い節などの見出しを掲げる.ただし,目次などアウトラインレベルの異なる見出しのない部分では,偶数ページと奇数ページに同じ 柱 を掲げる.. In the single running head method, one of heading levels is used.

In principle, the contents of running heads will be the same as those of headings with the following differences:. If headings are too long, they should be made shorter by paraphrasing them in fewer characters.

Running heads with too many characters will not look good. 見出しの字数が多い場合 ,文章を修正し,字数を少なくする.あまり字数の多い柱を掲げるのは体裁がよくないからである.. For certain publications, such as a collection of monographs, the names of authors may be added in parentheses at the end of the running head. 論文集などでは, 著者名 を見出しの後ろに括弧類などでくくって示す.. In principle, the text direction of running heads and page numbers should be the same as that of the kihon-hanmen.

For vertically set books, however, it is more common to set running heads and page numbers horizontally. 柱及びノンブル の 組方向 は,原則として基本版面の組方向と同じにするが,縦組の書籍における柱・ノンブルの組方向は,横組とする場合が多い..

In principle, for the single running head method running heads are printed on all odd pages, and for the double running head method on all even and odd pages. However, for the sake of appearance, running heads may be omitted as follows:.

柱 は,原則として片柱方式の場合はすべての奇数ページ,両柱方式の場合は全ページに掲げるが,次のようなページでは表示しない.これは体裁の問題からである.. Naka-tobira and han-tobira. 中扉 及び 半扉. Pages where a running head overlaps with other elements such as illustrations. Blank pages. Pages where a figure or a table is positioned adjacent to the running head. Pages with a heading right after a new recto or new page. 改丁 ・ 改ページ 等で始まる見出しが掲げられているページ. In principle, page numbers are printed on all pages.

However, for the sake of appearance, they may be omitted as follows:. ノンブル は,原則として全ページに掲げるが,次のようなページでは表示しない.これは体裁の問題からである.. Pages on which a illustration or a table is positioned adjacent to the page number. Divisional title and simplified divisional title pages.

Pages in horizontally set books with a page number placed in the margin at the top of the page, and with a heading at the beginning of a new recto or new page. In this case, it is also possible to move the page numbers to the center of the margin at the foot of the page. 横書きの書籍においてノンブルを横組にして天側の余白に配置した場合で, 改丁・改ページなどで見出しが始まるページ (この場合,ノンブルを地の中央に移動して表示する方法もある). There are two types of page numbering. There is also, for example in manuals, the method of starting each chapter from page number “1”.

In such cases, it is common that the name of the chapter is added as a prefix before the page number. ノンブルは,1冊の本を通して数字を連続させる方法( 通しノンブル という)と, 前付 や 後付 部分を別に1から数字を開始してノンブルを付ける方法( 別ノンブル という)とがある.また,マニュアル等では,章別に1から数字を開始する方法もある(この場合は,1から開始した数字の前に章名を示す接頭辞を付けることが多い).. There are some punctuation marks that are used uniquely in either vertical writing mode or horizontal writing mode.

In this document, characters and symbols are treated as members of a character class, classified by their behavior for composition. Each class name is followed by class id, such as opening brackets cl The following are some typical examples:. Full stops cl and commas cl 句点類(cl) と 読点類(cl). In horizontal writing mode, there are three conventions in choice of symbols for full stops cl and commas cl :. 横組で使用する 句点類(cl) と 読点類(cl) の組合せには,次の3つの方式がある.. Using COMMA “,” and FULL STOP “.” see Figure コンマ [,] COMMA とピリオド [.] FULL STOP を使用する( Figure 57 )..

In vertical writing mode, LEFT CORNER BRACKET “「” and RIGHT CORNER BRACKET “」” are used for quotations see Figure 縦組では,始めかぎ括弧 [「] LEFT CORNER BRACKET 及び終わりかぎ括弧 [」] RIGHT CORNER BRACKET を用いる( Figure 60 ).. LEFT SQUARE BRACKET “[” , RIGHT SQUARE BRACKET “]” , LEFT TORTOISE SHELL BRACKET “〔” and RIGHT TORTOISE SHELL BRACKET “〕”. ブラケット (始め大括弧 [[] LEFT SQUARE BRACKET 及び終わり大括弧 []] RIGHT SQUARE BRACKET )と, きっこう (始めきっこう括弧 [〔] LEFT TORTOISE SHELL BRACKET 及び終わりきっこう括弧 [〕] RIGHT TORTOISE SHELL BRACKET ).

LEFT TORTOISE SHELL BRACKET “〔” and RIGHT TORTOISE SHELL BRACKET “〕” are vertical variants of LEFT SQUARE BRACKET “[” and RIGHT SQUARE BRACKET “]” , which are used in horizontal writing mode. Square brackets should be used in horizontal writing mode except for special cases. The positioning of punctuation marks commas, periods and brackets in a line proceeds as follows.

約物 などを行に配置する場合の基本的な配置は,次のようにする.. The character advance of commas cl , full stops cl , opening brackets cl , closing brackets cl and middle dots cl is half-width half em.

But when those punctuation marks are placed side-by-side with ideographic cl , hiragana cl , or katakana cl characters, in principle, a given amount of spacing will be inserted before or after the symbols, which makes them appear as if they were intrinsically full-width one em see Figure Spacing is inserted before and after middle dots cl This principle makes the symbols consistent with ideographic cl , hiragana cl and katakana cl characters in character width, and at the same time the spacing for punctuation helps to make the organization of text clearer.

The spacing added before or after punctuation marks is subject, in principle, to line adjustment and may eventually be removed, except for that added after full stops cl After commas cl , half em spacing is added, in principle.

読点類(cl) では,原則として後ろを 二分アキ にする.. After full stops cl , in the middle of a line, half em spacing is added. At the end of a line, half em spacing is added, in principle. 句点類(cl) では,行中では後ろを二分アキにし,行末では後ろを原則として二分アキにする.. Before opening brackets cl , half em spacing is added, in principle. 始め括弧類(cl) では,原則として前を二分アキにする.. After closing brackets cl , half em spacing is added, in principle.

終わり括弧類(cl) では,原則として後ろを二分アキにする.. Before and after middle dots cl , quarter em spacing is added, in principle. 中点類(cl) では,原則として前及び後ろを 四分アキ にする.. In vertical writing mode, ideographic digits and KATAKANA MIDDLE DOT “・” representing a decimal point are set solid as in the right line in Figure 縦組において 漢数字の小数点を示す中点 [・] KATAKANA MIDDLE DOT の前後は ベタ組 にする( Figure 68 の右側).. In cases where multiple punctuation marks, such as opening brackets cl , closing brackets cl , commas cl , full stops cl and middle dots cl , come one after the other, the following spacing adjustments are made for aesthetic reasons see Figure Note also that the half em and quarter em spacing added before or after punctuation marks, including the half em spacing after full stops cl appearing in the middle of a line, are subject, in principle, to line adjustment and may eventually be removed, except for those added after full stops cl When commas cl come immediately after closing brackets cl , remove the default half em spacing between them and, in principle, add half em spacing after the comma.

When opening brackets cl come immediately after full stops cl in the middle of a line, add half em spacing between them. Note that when full stops cl come in the bottom of lines, in principle, add half em spacing after full stops cl The line adjustment rules shown above have been established because the default half em spacing before or after consecutive punctuation marks, or quarter em spacing before and after them, makes the line look sparse and doesn’t make the line appear well-proportioned see Figure それぞれの後ろ又は前を 二分アキ ,又は前後を 四分アキ にし,全角の幅にすると空き量が目立ち,体裁がよくないからである( Figure 70 )..

When starting a new line with opening brackets cl there are some patterns as shown in Figure Note that the amount of line indent after the line feed the first line indent of a new paragraph is assumed to be a one em space across all the patterns.

行頭に配置する 始め括弧類(cl) の配置方法には, Figure 71 のような方式がある.なお, 改行 の行頭( 段落 における第1行目の行頭)の字下げを 全角アキ とする場合である.. The dividing punctuation marks cl QUESTION MARK “? Basically, add no spacing before dividing punctuation marks cl at the end of a sentence and add one em spacing after them see Figure However when a closing bracket cl follows right after the dividing punctuation mark, add no spacing after the dividing punctuation mark and add half em spacing after the closing bracket see Figure 文末にくる 区切り約物(cl) の前はベタ組とし, 区切り約物(cl) の後ろは 全角アキ とする( Figure 73 ).ただし,区切り約物の後ろに 終わり括弧類(cl) がくる場合は,この字間はベタ組とし,終わり括弧類の後ろを 二分アキ にする( Figure 73 )..

When dividing punctuation marks cl at the end of a sentence reach the end of a line, apply the following rules see Figure 文末に付く 区切り約物(cl) が行末にくる場合は,次のようにする( Figure 75 ).. If the line length is 13 character widths and a dividing punctuation mark cl occurs in the 12th character position, one em spacing should be appended after it.

行長 がそこに使用されている文字サイズの13倍とする.この場合,12倍の位置にきたときは 区切り約物(cl) の後ろを全角アキとする.. If the line length is 13 character widths and a dividing punctuation mark cl occurs in the 13th character position, no spacing should be appended after it.

In addition, do not carry over the one em space usually appended after the dividing punctuation marks to the line head of the next line; the line in this case should be set tentsuki. 行長がそこに使用されている文字サイズの13倍とする.この場合,13倍の位置にくるときは 区切り約物(cl) の後ろをベタ組とする.さらに,次の行頭の下がりは全角アキとしないで,天付きとする.. The character width of hyphens cl varies according to the type of hyphen.

one quarter of an em width , EN DASH “—” and KATAKANA-HIRAGANA DOUBLE HYPHEN “゠” should be half-width a half em width , WAVE DASH “〜” should be full-width. Basically there should be no spacing before and after hyphens cl However, half em spacing should be appended, in principle, when opening brackets cl follow right after a hyphen cl and quarter em spacing when middle dots cl follow a hyphen cl In principle, no line should begin with closing brackets cl , hyphens cl , dividing punctuation marks cl , middle dots cl , full stops cl , commas cl , iteration marks cl , a prolonged sound mark cl , small kana cl or warichu closing brackets cl line-start prohibition rule.

Otherwise the line would have an odd appearance. 終わり括弧類(cl) , ハイフン類(cl) , 区切り約物(cl) , 中点類(cl) , 句点類(cl) , 読点類(cl) , 繰返し記号(cl) , 長音記号(cl) , 小書きの仮名(cl) 及び 割注終わり括弧類(cl) を行頭に配置してはならない( 行頭禁則 ).これは体裁がよくないからである.. No line should end with opening brackets cl or warichu opening brackets cl line-end prohibition rules.

始め括弧類(cl) 及び 割注始め括弧類(cl) を行末に配置してはならない( 行末禁則 ).これは体裁がよくないからである.. In principle, closing brackets cl , commas cl or full stops cl at the line end have half em spacing after them see Figure However, the possibilities are only half em spacing or solid. Other spacing, such as quarter em spacing should not be used. In principle, the middle dot cl character at the line end also has quarter em spacing before and after, and is handled like a full-width character see Figure However, in this case also, the only possibilities are quarter em spacing or solid setting.

Other intermediate-sized spacing should not be used. If the following characters and symbols appear in sequence there will be no line break between them.

The reason is that these characters and symbols are to be handled as one unit. 次のような文字・記号が連続する場合は,その字間で2行に 分割 しない( 分割禁止 ).これは,それらの文字・記号を一体として扱いたいためである.. Between a sequence of EM DASH “—” characters to be more specific, for a double dash, see Figure Between European numerals see Figure 82 , Figure 83 , and Figure European numerals indicate decimal place via the position of a numeral.

連続する アラビア数字 の字間( Figure 82 , Figure 83 , Figure 84 ).アラビア数字は,位置で桁を示すことによる.. and the following arabic or ideographic numeral see Figure The reason is that such character sequences are to be handled as one unit.

and the preceding European numeral or ideographic numeral see Figure Inter-letter spacing among Western characters cl in a word or, sequence of letters, which it is not possible to hyphenate , or unit indicators km, kg, mm etc.

in Latin letters see Figure 欧文用文字(cl) の単語の ハイフネーション 可能な箇所以外の字間及び単位記号(km, kg, mmなど)の字間( Figure 84 ).. Inter-letter spacing among ruby characters, when composed as mono-ruby. Note that it is possible to break a line between base characters with mono-ruby see Figure モノルビ で配置したルビ文字列の字間( Figure 85 ).一体として扱うためである.なお,モノルビが付いた 親文字 とモノルビが付いた親文字との字間は,分割可能である.. Inter-letter spacing among ruby characters or base characters, composed as group-ruby see Figure グループルビ で配置した親文字列及びルビ文字列の字間( Figure 85 ).一体として扱うためである..

Between a subscript or superscript and an adjacent base character preceding or following see Figure 87 , or between base characters with ornament characters , or between ornament characters themselves. The reason is that these character sequences are to be handled as one object. 親文字とその前又は後ろに付く 添え字 との字間.添え字が付く親文字の文字列,及び添え字の文字列の字間( Figure 87 ).それらの文字列を一体として扱いたいためである..

In order to create a correspondence between notes and the related main text, reference marks aijirushi are often added. Line breaks are not allowed before the reference mark or between letters of the reference mark itself see Figure The application of the no-line-break rule here is a matter of style. 注 と本文との対応を付けるために 合印 が付くことが多い.この合印の前及び合印の文字列の字間( Figure 88 ).これは体裁上の問題による.. After warichu opening brackets cl , which open warichu , or before warichu closing brackets cl , which close warichu.

割注 行を囲む 割注始め括弧類(cl) の後ろ,割注行を囲む 割注終わり括弧類(cl) の前.. A unit of furiwake. A unit of furiwake is handled as one object. 同一の 振分け .同一の振分けは,一体として扱う.. For line adjustment processing, spacing must not be increased between the following characters.

This is called the inseparable characters rule. In addition to the cases mentioned above, the inseparable character rule has to be applied to the following cases.

Before or after opening brackets cl or closing brackets cl 始め括弧類(cl) 及び 終わり括弧類(cl) の前及び後ろ.. Before or after full stops cl or commas cl 句点類(cl) 及び 読点類(cl) の前及び後ろ.. Before or after middle dots cl 中点類(cl) の前及び後ろ.. Before or after dividing punctuation marks cl 区切り約物(cl) の前及び後ろ..

Before or after hyphens cl ハイフン類(cl) の前及び後ろ.. Before or after one em, etc. space between Japanese characters. Among base characters with jukugo-ruby. 熟語ルビ が付いた親文字列の字間. However, since layout processing of punctuation marks is one reason for the need for line adjustment processing, we will here introduce two main examples of cases where line adjustment processing is necessary, and show adjustment examples see Figure The principal approach in Japanese composition is that with the exception of the last line of a paragraph, the length of all lines is the same, so all lines are aligned.

As explained before, the line length is set to be n-times the character size established for the kihon-hanmen. That means that the line overshoots or runs short of the edge of the kihon-hanmen by a half em. The half em space overshoot or shortage is recovered by reducing inter-character spacing to a quarter em before the LEFT CORNER BRACKET “「” and after the RIGHT CORNER BRACKET “」”. This should not appear at the line end. Ideally, a full width spacing reduction would be applied, and the character “前” on the second line would be moved onto the first line in the 15th position.

In that way, the problem could be avoided. The opening bracket cl is moved to the second line, and line adjustment by inter-character spacing expansion is applied. That means that spacing is added in the first line at places where it is allowed. Examples are as follows:. 和文の中にラテン文字やギリシャ文字などの欧字・欧文を 混植 ( 和欧文混植 )する例 は多い.次のような例がある.. Using one Latin letter as a symbol for something, like “A” and “B”. Using acronyms of things and organization names, like “DTP” and “GDP”.

Writing Western book titles and authors in lists of referred books with original spelling. Latin letters are also used in itemized lists and numbering of headings , as well as symbols for units, symbols for chemical elements, and mathematical symbols. As can be judged from these examples, mixtures of Latin letters among Japanese letters are in daily use in Japanese composition. 箇条書き や 見出し の頭に付く番号,さらに,単位記号・元素記号・数学記号等でも欧字は使用されており,日本語組版にとっては, 和欧文混植 は,ごく一般的な事例になっている.. In horizontal writing mode the basic approach is to use proportional Western fonts Figure For European numerals , both half-width fonts and proportional fonts are used.

Note that Western word space cl is a one third em space, in principle, except at line head, line head of warichu, line end and line end of warichu. Western word space cl at line head, line head of warichu, line end and line end of warichu, is set solid. 横組では,原則として プロポーショナル な 欧字 を用いる( Figure 90 ).また, アラビア数字 は, 半角 のアラビア数字又はプロポーショナルなアラビア数字を用いる.なお, 欧文間隔(cl) は,三分アキを原則とする.ただし,行頭,割注行頭,行末及び割注行末の 欧文間隔(cl) は,空き量を0とする..

Single Latin letters or Arabic numerals are set with this style. In this case, a full width monospace font is usually used. Currently, proportional Western style fonts are also sometimes used with this style. 和文文字 と同じように正常な向きで,1字1字配置する( Figure 94 ).文中に配置する欧字又はアラビア数字が1字の場合は,この方法で配置する.この場合,欧字及びアラビア数字は,一般に全角のモノスペースの文字を用いる.プロポーショナルな文字を用い,全角のスペースに正常な向きにして配置する方法もある.. This style is usually adopted when Latin letters compose a word or sentence. Proportional fonts are specified for characters in this style, as in horizontal writing mode or half-width fonts for European numerals.

文字を時計回りに90度回転し,配置する( Figure 95 ).文中に配置する欧字が一般の単語又は文の場合は,この方法で配置する.この場合,横組と同様にプロポーショナルな文字(又はアラビア数字は半角の文字)を用いる.. Tate-chu-yoko layout is usually adopted when dealing with a two-digit number in European numerals, or a combination of two or three Latin letters, the length of which is equal to the default size of the line in paragraph direction or longer than that just to an acceptable extent.

A combination of two or three Latin letters may be rotated 90 degrees clockwise rather than set in tate-chu-yoko layout. Proportional glyphs or half-width glyphs for European numerals are used for characters in tate-chu-yoko layout. 縦中横 (正常な向きのまま,横組にする)にして配置する( Figure 96 ).2桁のアラビア数字,行の幅とほぼ同じ程度かやや行の幅よりはみ出す程度の記号として用いる2文字程度の欧字の文字列では,一般に縦中横にする(後者の2文字程度の欧字の文字列は,文字を時計回りに90度回転し,配置する方法もある).この場合,プロポーショナルな文字(又はアラビア数字は半角の文字)を用いる..

When full-width and fixed-width Western characters or European numerals are set in vertical writing mode as “quasi” Japanese characters, inter-character spacing between these characters and hiragana cl , katakana cl or ideographic characters cl are set solid , similar to ordinary ideographic characters cl see Figure Also, in principle, when full-width and fixed-width Western characters or European numerals are set after full stops cl , commas cl or closing brackets cl , or before opening brackets cl , insert half em spacing after commas cl or closing brackets cl , or before opening brackets cl In addition, in these cases, insert half em spacing after full stops cl When full-width and fixed-width Western characters or European numerals are set before a full stop cl , comma cl or closing bracket cl , or after an opening bracket cl , the inter-character spacing before the full stop, comma or closing bracket, or after the opening bracket is set solid.

縦組で全角のモノスペースの欧字及び全角のモノスペースのアラビア数字を正常な向きで1字1字配置する場合は,一般の漢字と同様に前後に配置する 平仮名(cl) , 片仮名(cl) 又は 漢字等(cl) との字間を ベタ組 にして配置する( Figure 99 ).また, 句点類(cl) , 読点類(cl) 若しくは 終わり括弧類(cl) の後ろ,又は 始め括弧類(cl) の前に全角のモノスペースの欧字又は全角のモノスペースのアラビア数字がくる場合は, 読点類(cl) 若しくは 終わり括弧類(cl) の後ろ,又は 始め括弧類(cl) の前は,原則として 二分アキ とし, 句点類(cl) の後ろは二分アキとする. 句点類(cl) , 読点類(cl) ,若しくは 終わり括弧類(cl) の前,又は 始め括弧類(cl) の後ろに全角のモノスペースの欧字又は全角のモノスペースのアラビア数字がくる場合は, 句点類(cl) , 読点類(cl) 若しくは 終わり括弧類(cl) の前,又は 始め括弧類(cl) の後ろをベタ組とする..

To set strings as tate-chu-yoko horizontal-in-vertical setting , first set from left to right using solid setting , then align the whole string to the center of the vertical line Figure In principle, when tate-chu-yoko is set after a comma cl or closing bracket cl , or before an opening bracket cl , half em spacing is added. In addition, when tate-chu-yoko is set after a full stop cl in the middle of a line, half em spacing is added.

When a full stop cl is set at the end of a line, half em spacing is inserted after it, in principle. When tate-chu-yoko is set before full stops, commas or closing brackets, or after opening brackets, the inter-character spacing is set solid. 縦中横に配置する文字列は,横方向(左から右方向)にベタ組で配置し,その文字列全体を行の中央に配置する( Figure ).なお,縦中横の前後に配置する 平仮名(cl) , 片仮名(cl) 又は 漢字等(cl) との字間は,ベタ組にする.縦中横の文字列が 読点類(cl) 若しくは 終わり括弧類(cl) の後ろ,又は 始め括弧類(cl) の前にくる場合は,それらとの字間を原則として 二分アキ とする.行中で縦中横の文字列が 句点類(cl) の後ろにくる場合は,その字間を二分アキとする.ただし, 句点類(cl) が行末に位置した場合は, 句点類(cl) の後ろを原則として二分アキにする. 句点類(cl) , 読点類(cl) 若しくは 終わり括弧類(cl) の前,又は 始め括弧類(cl) の後ろに縦中横の文字列がくる場合は,その字間はベタ組とする..

Composition rules for Western characters, Western text and European numerals, set rotated 90 degrees clockwise in vertical writing mode , and horizontal writing mode , are as follows:. A sequence of Western characters in a Western word should not be broken across a line-break, except where hyphenation is allowed.

欧文の単語の文字列は, ハイフネーション 可能な箇所以外で2行に 分割 してはならない.. When line adjustment is done with line adjustment by inter-character spacing reduction , Western word space cl is used as first priority. Also, when line adjustment is done with line adjustment by inter-character spacing expansion , Western word spaces are used as first priority.

追込み処理 で字間を詰める場合,その処理対象として 欧文間隔(cl) を優先的に使用し, 追出し処理 で字間を空ける場合も,その処理対象として 欧文間隔 を優先的に使用する.. When line adjustment by inter-character spacing expansion is used, inter-character spacing within Western words and European numerals is not used for expansion. Inter-character spacing , between hiragana cl , katakana cl or ideographic characters cl and Western characters or European numerals, is quarter em spacing see Figure In the following cases, a quarter em spacing is not added see Figure ただし,次の箇所では, 四分アキ としない( Figure )..

At the start of a line, there is no spacing before Latin characters or European numerals. At the end of the line, there is no spacing after Latin characters or European numerals. In the case where Latin characters and European numerals follow a comma cl or closing bracket cl , or are followed by opening brackets cl , in principle, half em spacing is added. In the case where Latin characters and European numerals follow a full stop cl in the middle of a line, half em spacing is added.

When the full stop cl is set at the end of a line, in principle, half em spacing is added after the full stop cl 読点類(cl) 若しくは 終わり括弧類(cl) の後ろ,又は 始め括弧類(cl) の前を原則として 二分アキ とする.また,行中の 句点類(cl) の後ろは二分アキとし, 句点類(cl) が行末に位置した場合は, 句点類(cl) の後ろを原則として二分アキにする.. In the case where Latin characters and European numerals are set before a full stop cl , comma cl or closing bracket cl , or after an opening bracket cl , the inter-character spacing is set solid.

句点類(cl) , 読点類(cl) 若しくは 終わり括弧類(cl) の前,又は 始め括弧類(cl) の後ろに欧字・アラビア数字がくる場合は,その字間はベタ組とする.. Ruby is a small-sized, supplementary text attached to a character or a group of characters in the main text.

A run of ruby text, usually attached to the right of the characters in vertical writing mode or immediately above them in horizontal writing mode , indicates the reading or the meaning of those characters see Figure The characters in the main text that are annotated by ruby are called ” base characters “. Mainly Hiragana cl characters are often used for ruby to indicate how to read ideographic characters cl ; this is known as ruby annotation or as ” furigana “.

Positioning of Jukugo-ruby 熟語ルビの配置方法. Positioning of Jukugo-ruby 熟語ルビの配置方法 ).. Because of different purposes and different functionalities, there are several complicated methods for ruby as follows:. このような複数の処理方法が必要になるのは,以下で説明するように ルビ を付ける目的,ルビの役割の違いがあることによる..

PURPOSE: Ruby annotation with kana usually hiragana cl to provide readings of ideographic characters cl There are two types of ruby for this purpose depending on the type of base character:. 漢字等(cl) の読み方を示す主に 平仮名(cl) のルビを付ける.これには,次の2つがある.. Add one or more hiragana cl ruby characters to indicate the reading Japanese onyomi or kunyomi for each base ideographic character cl see Figure This method, attaching one or several hiragana or katakana characters for each base ideographic character, is called mono-ruby.

In the Japanese writing system, kanji compound words jukugo occasionally appear, usually constructed with a couple of ideographic characters cl There are two different methods of attaching ruby characters to base ideographic characters cl for these compound words. 日本語表記では,複数の 漢字等(cl) で構成された 熟語 をよく使う.この熟語を構成する個々の 漢字等(cl) について,音読み又は訓読みの読み方を示す 平仮名(cl) のルビを付ける(このようなルビの使用例は多い).このような 熟語に付けるルビ について,親文字とルビ文字との対応には,2つの方法がある.. Ruby characters are attached to each base ideographic character cl , similarly to the previous section see Figure 前項と同様に,個々の 漢字等(cl) (親文字)の1文字ごとにそのルビを対応させる方法.つまり, モノルビ としてルビを処理する方法である( Figure )..

Pronunciation is indicated for each ideographic character cl , but the positioning takes into account the fact that together they make up a compound word see Figure The intention when using jukugo-ruby is to handle the ideographic character cl phrase as one object. 個々の 漢字等(cl) の読み方を示すと同時に,熟語単位での配置も考慮して配置する方法( Figure ).この方法は 熟語ルビ とよばれている.熟語ルビは,熟語を構成する 漢字等(cl) の1文字1文字の読み方を示すとともに,熟語としてのまとまりを持っているので,ルビもまとまりとして読める必要がある.熟語ルビは,熟語としてのまとまりを重視した配置方法といえる..

PURPOSE: Ruby annotation that annotates a ideographic character cl or hiragana cl word with katakana cl to provide its meaning, together with its reading. In terms of ruby layout, attaching ruby text to a single character in ideographic character cl is essentially the same as attaching the reading to a ideographic character cl e. attaching ruby text “バザール”, ‘Bazaar’, in hiragana cl or katakana cl to a ideographic character cl “市” is just like attaching the reading “いち” to that character.

The most typical example of this is attaching ruby text to a kanji compound word to indicate a corresponding loan word in katakana see Figure The use of ruby text of this kind is on the increase in proportion to the growing need for translations and loan words. This type of ruby, namely ruby characters that are attached to two or more base characters as one object note that ruby characters are not limited to katakana cl Figure and Figure , is called group-ruby.

Group-ruby and its base characters are unbreakable, because of their behavior as one object it is possible to break a line in the middle of the base characters where jukugo-ruby is in use. PURPOSE: Ruby annotation, usually with katakana cl characters, to indicate the reading or the meaning of a Western word used in base text see Figure There are opposite cases where a synonymous Western word in Latin characters is attached as a ruby annotation to a Japanese word in ideographic character cl or hiragana cl and so on see Figure These cases are less used than a and b, however they are quite common in study guides, translated books and travel guides.

親文字である 欧文の単語 の読み方又は意味を示す言葉(一般に 片仮名(cl) )をルビとして付ける( Figure ).逆に親文字である 漢字等(cl) や 平仮名(cl) などの言葉に,それと同じ意味を示す欧文の単語をルビとして付ける( Figure ).この例は,aやbに比べると使用例は少ないが,学習参考書,翻訳書,旅行案内などではよく利用されている.. PURPOSE: Ruby annotation using ideographic character cl for a base text word in hiragana cl This is called furikanji , and is very rarely found. 親文字である 平仮名(cl) などにルビとして 漢字等(cl) を付ける( 振り漢字 という).この使用例は非常に少ない..

Hereafter, mainly the usage of a and b will be explained. There are several methods of choosing how to attach ruby annotations to which base characters. 出てくる 漢字等(cl) のすべてにルビを付ける方式を 総ルビ という.. 出てくる 漢字等(cl) のすべてではなく,読み方がむずかしい一部の 漢字等(cl) のみに付ける方式を パラルビ という..

Note that ruby should be attached to all ideographic characters cl in a compound word, to reflect the unitary nature of the text. To attach ruby to only some of the ideographic characters cl in a compound word is not recommended see Figure なお,熟語は,まとまりとして読むものなので, 熟語にルビを付ける場合 ,熟語を構成する一部のむずかしい 漢字等(cl) にのみルビを付けるのではなく,熟語を構成するすべての 漢字等(cl) の読み方を示すのが望ましい( Figure )..

The character size of ruby characters is, in principle, the half size of the base characters see Figure The ‘ one-third-ruby ‘ characters are used on rare occasions to attach three ruby characters to one full-width ideographic character cl One-third-ruby for vertical layout has the dimension of the half of the base character in width and the one third in height.

Those for horizontal writing mode have the dimension of half of the base characters in height and one third in width see Figure When ruby is attached to twelve point or larger base characters usually used for headings , the size of the ruby character is generally smaller than half the size of the base characters, considering the proportion of the sizes of base characters and ruby. When all is said and done, these cases are very rare.

In principle, ruby is attached to the right of base characters in vertical writing mode, and above in horizontal writing mode. In some special cases, ruby can be seen to the left of base characters in vertical writing mode, and below in horizontal writing mode, but this is very rare. There are cases where two kinds of ruby are attached, one to either side of the base characters, one for readings and the other for meanings see Figure This is also very rare. また, 漢字等(cl) の読みを示すルビと意味を示すルビといったように両側に付ける例( Figure )もあるが,このように付ける例も非常に少ない..

In the following sections, the ruby composition methods will be explained on the assumption that the size of ruby is half the size of the base characters, and they will be attached to the right in vertical writing mode and above in horizontal writing mode.

First we look at the basic composition rules of mono-ruby , group-ruby and jukugo-ruby , then the rules of positioning of ruby with respect to those characters which come before and after the base characters, and finally the composition rules at the line head and at the line end. When mono-ruby characters are Japanese, they are set solid. If mono-ruby characters have their own character widths such as Western characters or European numerals , they are set according to their own widths and then the ruby text is placed so that its center matches that of its base character.

There are more variations depending on the combination of the base character and ruby text and accordingly various composition rules have been invented, which will be explained with examples. モノルビ の場合,モノルビのルビ文字列は ベタ組 とし,ルビ文字列が欧字や アラビア数字 など固有の字幅を持つ文字の場合には,それぞれの文字の固有の字幅に応じて配置する.そのうえで,親文字列とルビ文字列の中央をそろえて配置することが原則である.しかし,親文字とルビの組合せに種々の例があり,様々な工夫もされているので,例を挙げながら解説する.. When attaching two hiragana cl ruby characters to a single base character, the lengths of the ruby text and the base text are the same and they are positioned as shown in Figure 親文字1文字に 平仮名(cl) のルビ文字が2字付く場合は,親文字の長さとルビ文字の文字列の長さはそろい, Figure のようになる..

When attaching a single hiragana cl ruby character to a single base character, there are two ways of positioning the ruby character. 親文字1文字に付く 平仮名(cl) のルビ文字が1字の場合は,次の2つの方法がある.. In vertical writing mode , attach a ruby character so that its vertical center matches that of the base character see Figure In horizontal writing mode , attach a ruby character so that its horizontal center matches that of the base character see Figure This positioning of a ruby character is called ‘ nakatsuki ‘ center-alignment.

縦組においては親文字の天地中央とルビ文字の天地中央をそろえて配置する( Figure ).横組においては親文字の左右中央とルビ文字の左右中央をそろえて配置する( Figure ).この配置方法は, 中付き (中付きルビ) とよばれている.. In vertical writing mode, attach a ruby character so that the top of its virtual body is aligned with the top of that of the base character see Figure This positioning of a ruby character is called ‘katatsuki’ top-alignment. For horizontal writing mode, ‘ katatsuki ‘ should not be adopted. If a ruby character is attached so that the left-edge of its virtual body is aligned with the left-edge of that of the base character, it would result in the loss of the center of balance, which doesn’t look good see Figure 縦組においては親文字の上端とルビ文字の上端をそろえて配置する( Figure ).この配置方法は, 肩付き (肩付きルビ) とよばれている.なお,横組では,肩付きの配置方法にはしない.横組において親文字の左端とルビ文字の左端をそろえて配置すると,左右のバランスが壊れ,体裁がよくないからである( Figure )..

When attaching three or more hiragana cl ruby characters to a single base character, the ruby characters are set solid. In this case, where the length of a ruby text is longer than that of its base character, positioning of the ruby text depends on which alignment has been adopted for a single ruby character.

There is another issue: how to maintain the spatial balance of the ruby characters hanging over those characters which are not related base characters.

When nakatsuki alignment is adopted for a single ruby character, position a ruby text so that its vertical center is aligned with that of its base character in vertical writing mode see Figure In horizontal writing mode, position a ruby text so that its horizontal center is aligned with that of its base character see Figure 縦組において,ルビ文字が1字の配置方法を中付きとした場合は,親文字の天地中央とルビ文字列全体の天地中央をそろえて配置する( Figure ).横組においては親文字の左右中央とルビ文字列全体の左右中央をそろえて配置する( Figure )..

When katatsuki alignment is adopted for a single ruby character, there are two methods, as follows. Position the ruby text so that its vertical center is aligned with that of its base character see Figure 親文字の天地中央とルビ文字列全体の天地中央をそろえて配置する( Figure )..

Depending on the type of script of the adjacent characters to the base character, and the number of ruby characters, a decision is made about whether ruby hangover is allowed on the character before its base character, or on the character after, or on both adjacent characters. At break-even situation, the hangover is usually on the character after its base character see Figure 親文字の前後に配置する文字の種類及びルビ文字の字数により親文字からのルビのはみ出しが後ろになるか,前になるか,又は両側になるかを決めるが,下側へのはみ出しを優先する( Figure )..

For mono-ruby , base characters and attached ruby characters are handled as one object, and internal line-breaks are prohibited. モノルビ の場合,親文字とそれに付くルビ文字の文字列は,一体として扱い,2行に分割してはならない.. 親文字の文字列の長さとルビ文字の文字列の長さが同じ場合は,それぞれの文字列をベタ組にし,文字列の中心をそろえて配置する( Figure )..

When the length of the ruby text is shorter than that of its base characters, set the base text solid and attached ruby character, so that both texts balance each other. To be more specific, where 2 units of inter-character spacing are used between ruby characters, add 1 unit of spacing between the start of the base text and the start of the ruby text, and between the end of the ruby text and the end of the base text. This will give a balanced appearance, and is the method specified in JIS X see Figure Another way is to first align the leading characters for both the base text and ruby text and the ends of both trailing characters, and then add the same amount of inter-character spacing between the rest of the ruby characters see Figure 親文字の文字列の長さよりルビ文字の文字列の長さが短い場合 は,親文字の文字列をベタ組にし,ルビ文字の文字列の字間及びその前後を適当に空け,親文字とのバランスをとる.この場合,JIS X で規定しているように,ルビ文字の文字列の字間の空き量の大きさ2に対して,先頭までの空き量及び親文字の文字列の末尾からルビ文字の文字列の末尾までの空き量を1の比率で空けると体裁がよい( Figure ).親文字の文字列及びルビ文字の文字列の先頭及び末尾をそろえ,ルビ文字の文字列の字間だけを空ける方法もある( Figure )..

When the length of the ruby text is longer than that of the base characters, balance the base characters with the ruby text by setting the ruby text solid and adding a certain amount of inter-character spacing between each adjacent base character. To be more specific, for 2 units of inter-character spacing, add 1 unit of spacing between the start of the ruby text and the start of the base text, and between the end of the base text and the end of the ruby text, as specified in JIS X see Figure Another way is to first align the start of both the leading characters and the end of the trailing characters, and then add a certain amount of inter-character spacing between each adjacent base character see Figure 親文字の文字列の長さよりルビ文字の文字列の長さが長い場合 は,ルビ文字の文字列をベタ組とし,親文字の文字列の字間及びその前後を適当に空け,ルビ文字とのバランスをとる.この場合,JIS X で規定しているように,親文字の文字列の字間の空き量の大きさ2に対して,ルビ文字の文字列の先頭から親文字の文字列の先頭までの空き量及びルビ文字の文字列の末尾から親文字の文字列の末尾までの空き量の大きさを1の比率で空けると体裁がよい( Figure ).親文字の文字列とルビ文字の文字列の先頭及び末尾をそろえ,親文字の文字列の字間だけを空ける方法もある( Figure )..

For group-ruby , base characters and attached ruby characters are handled as one object, and internal line-breaks are prohibited. Also, for an object constructed with base characters and attached ruby characters it is prohibited to insert additional spacing between each character for line adjustment.

グループルビ の場合,親文字の文字列とそれに付くルビ文字の文字列は,一体として扱い,2行に分割してはならない.また,親文字の文字列とそれに付くルビ文字の文字列を合わせた親文字群は,行の調整処理の際に字間を空ける処理をしてはならない.. If there is any ideographic character cl in a given kanji compound word which needs three or more ruby characters, the jukugo-ruby layout cannot be used. In this case, attach the ruby text to the kanji compound word as a whole. The latter method can be used unless a run of ruby text for the base character hangs over another base character more than a full character width or one and a half times the full-width of a ruby character.

Positioning of Jukugo-ruby 熟語ルビの配置方法 で解説する).. Jukugo-ruby can be split into two lines at the boundary of each unit of ruby text attached to one ideographic character cl When a kanji compound word consists of two characters, each unit will be processed using the mono-ruby method. When dividing a compound word that consists of three ideographic characters cl , use the mono-ruby method for the first ideographic character cl and use the jukugo-ruby method for the remaining two ideographic characters cl , and vice versa.

In order to maintain the correspondence of each ideographic character cl to its ruby annotation, the layout of the ruby may be different after the division see Figure Note that jukugo-ruby and its base characters cannot be the subject of inter-character spacing expansion for line adjustment. 熟語ルビ は,それぞれの 漢字等(cl) とそれに対応するルビ文字を単位として2行に分割してもよい. 漢字等(cl) が2字の熟語を分割する場合は,それぞれが モノルビ として処理されることになる. 漢字等(cl) が3字の熟語ルビを分割する場合は, 漢字等(cl) が1字のモノルビと 漢字等(cl) が2字の熟語ルビ,又は 漢字等(cl) が2字の熟語ルビと 漢字等(cl) が1字のモノルビになる.それぞれの 漢字等(cl) とそれに対応するルビ文字との関係を維持するので,分割以前と以後とでは, 漢字等(cl) とルビ文字との対応が変わる場合もある( Figure ).ただし,熟語を構成する 漢字等(cl) に 熟語ルビ を付けた場合には,ルビ付きの親文字の字間は,行の調整処理で字間を空ける処理の対象としない..

When the length of any ruby text is shorter than that of the base characters, the main text can be just set solid because there is no need for any adjustment of the inter-character spacing between base characters and their adjacent characters in the main text. ルビ文字の文字列が親文字の文字列より短い場合は,親文字の前後に配置する他の 漢字等(cl) や 平仮名(cl) とルビの付く親文字との字間をベタ組にして配置すればよい( Figure ).. When the length of the ruby text is longer than that of the base characters, the method of composing the main text depends on how much the ruby text hangs over the ideographic character cl , hiragana cl or punctuation marks , which are attached to the base characters.

The following are the general rules see Figure and Figure They were established especially in order to avoid misreading the base text, as well as to maintain the beauty of the layout. Ruby text shall not hang over the ideographic characters cl adjacent to the base characters.

前又は後ろにくる 漢字等(cl) に ルビ文字を掛けてはならない .. When the adjacent character is a hiragana cl , katakana cl , prolonged sound mark cl or small kana cl , the ruby text may overhang the character up to the full-width size of the ruby characters. 前又は後ろにくる 平仮名(cl) , 片仮名(cl) , 長音記号(cl) 又は 小書きの仮名(cl) に最大でルビ文字サイズの全角まで ルビ文字を掛けてもよい .. The ruby character may overhang the base characters and overhang the half em spacing which is added after closing brackets cl , full stops cl or commas cl , set before the target ruby object, up to the full-width size of a ruby character.

Also, the ruby character may overhang the base characters and hang over the half em spacing which is added before opening brackets cl , set after the target ruby object, up to the full-width size of a ruby character. Note that when the half em spacing is reduced for line adjustment, the room for ruby character overhang is also compressed to the reduced spacing.

For example, if the spacing is a quarter em in the base character size, the ruby character can overhang by a half em in ruby character size. 前にくる 終わり括弧類(cl) , 句点類(cl) 若しくは 読点類(cl) の後ろにある 二分アキ ,又は後ろにくる 始め括弧類(cl) の前にある二分アキには,最大でルビ文字サイズで全角までルビ文字を掛けてもよい.ただし,行の調整処理で二分アキが詰められている場合は,調整で詰められた空き量までとする(例えば,四分アキとなっていれば,最大でルビ文字サイズの 二分 までルビ文字を掛けてもよい).. When the adjacent character is an inseparable character cl , the ruby text may overhang the character up to the full-width size of a ruby character.

分離禁止文字(cl) にも,最大でルビ文字サイズの全角までルビ文字を掛けてもよい.. When the adjacent character is one of the middle dots cl , the ruby text may overhang the middle dots, in principle, up to the full-width size of a ruby character. 中点類(cl) にも最大でルビ文字サイズの全角までルビ文字を掛けてもよい.ただし,中点類の前後の四分アキが行の調整処理で詰められている場合は,前にくる中点類の場合は中点類の後ろの空き量+ルビ文字サイズの二分まで,後ろにくる中点類の場合は中点類の前の空き量+ルビ文字サイズの二分までである.. When the adjacent character is one of the closing brackets cl , full stop cl or comma cl after the ruby object, or one of the opening brackets cl before the ruby object, the ruby text may overhang the adjacent base character up to the full-width size of a ruby character.

Note that the overhang must not go beyond the closing brackets cl , the full stop cl , the comma cl or the opening brackets cl itself. 後ろにくる 終わり括弧類(cl) , 句点類(cl) 若しくは 読点類(cl) ,又は前にくる 始め括弧類(cl) には,最大でルビ文字サイズの全角までルビ文字を掛けてもよい.この場合,後ろにくる 終わり括弧類(cl) , 句点類(cl) 若しくは 読点類(cl) の後ろの空き量,又は前にくる 始め括弧類(cl) の前の空き量に掛けてはならない.. When the line head starts with ruby annotated text where the ruby text length is shorter than that of the base characters, compose the text so that the first base character is aligned with the line head.

Similarly, when ruby annotated text ends at the line end and the ruby length is shorter than that of the basic characters, compose the text so that the last basic character is aligned with the line end.

行頭又は行末にルビが付いた親文字を配置する場合 ,ルビ文字の文字列が親文字の文字列より短いときは,親文字の先頭又は末尾を行頭又は行末にそろえて配置すればよい.. When the line head starts with ruby annotated text where the ruby text length is longer than that of the base characters, compose the text so that the first ruby character which overhangs the base text is aligned with the line head, and vice versa see Figure Alternatively, there is a variation by which the text is composed so that the first base character is aligned with the line head, and vice versa see Figure 行頭又は行末にルビが付いた親文字を配置する場合,ルビ文字の文字列が親文字の文字列より長いときは,親文字よりはみ出したルビ文字の文字列の先頭又は末尾を行頭又は行末にそろえて配置する( Figure ).また,親文字の先頭又は末尾を行頭又は行末にそろえて配置する方法もある( Figure )..

When aligning the first base character to the line head and the last base character to the line end, ruby text is not allowed to extend beyond the hanmen or the area of the column.

If it does, the following adjustments should be considered in positioning base characters and ruby characters. 親文字の先頭又は末尾を行頭又は行末にそろえて配置する方法では,行頭又は行末では,ルビ文字が版面又は 段 の領域よりはみ出すことは認められていないので,親文字とルビ文字の配置方法を変更する必要がある.次のようにする.. Mono-ruby at the line head: Make adjustments so that the top of the ruby text is aligned with that of the base characters see Figure モノルビ の行頭 :ルビ文字の文字列の先頭と親文字の文字列の先頭をそろえる形に変更する( Figure )..

Mono-ruby at the line end: Make adjustments so that the bottom of the ruby text is aligned with that of the last base character see Figure モノルビ の行末 :ルビ文字の文字列の末尾と親文字の文字列の末尾をそろえる形に変更する( Figure )..

Group-ruby at the line head: Make adjustments so that the top of the ruby text is aligned with that of the first base character, and add the same amount of inter-character spacing between the base characters and between the end of the last base character and the end of the last ruby character after the last base character the method specified in JIS X see Figure グループルビ の 行頭 : ルビ 文字の文字列の先頭と 親文字 の文字列の先頭をそろえ,親文の文字列の字間の空き量と,親文字の文字列の末尾からルビ文字の文字列の末尾までの空き量とを1対1の比率に変更する(JIS X で規定している方法, Figure )..

Group-ruby at the line end: Make adjustments so that the end of the ruby text is aligned with that of the last base character and add the same amount of inter-character spacing between the base characters and the spacing between the start of the base text and the start of the ruby text the method specified in JIS X see Figure グループルビ の 行末 : ルビ 文字の文字列の末尾と 親文字 の文字列の末尾をそろえ,親文字の文字列の字間の空き量と,親文字の文字列の先頭からルビ文字の文字列の先頭までの空き量とを1対1の比率に変更する(JIS X で規定している方法, Figure )..

Jukugo-ruby at the line head or at the line end: Make the same adjustments as described in c or d for the group-ruby. グループルビ と同様に処理した 熟語ルビ が行頭又は行末 にきた場合:c又はdと同じ処理になる.. Jukugo-ruby at the line head: Make adjustments so that the top of the ruby text is aligned with that of the first base character.

A run of ruby characters for a base character may overhang the adjacent base characters of the same kanji compound word, up to the full-width size or one and a half of it of a ruby character. If the extension should go beyond the limit, just force the ruby text out of the base characters, or make a further adjustment by adding inter-character spacing between the base characters. 熟語の構成などを考慮して配置する 熟語ルビ が行頭にきた場合:ルビ文字の文字列の先頭と親文字の文字列の先頭を行頭にそろえて配置する.この場合,熟語を構成するそれぞれの 漢字等(cl) に付くルビ文字が熟語内の他の 漢字等(cl) に最大でルビ文字サイズで全角(又は1.

Jukugo-ruby at the line end: Make adjustments so that the end of the ruby text is aligned with that of the last base character. A run of ruby characters for a base character may overhang the adjacent base characters of the same kanji compound word, up to the full-width size or one and a half of it of the ruby characters. 熟語の構成などを考慮して配置する 熟語ルビ が行末にきた場合:ルビ文字の文字列の末尾と親文字の文字列の末尾を行末にそろえて配置する.この場合,熟語を構成するそれぞれの 漢字等(cl) に付くルビ文字が熟語内の他の 漢字等(cl) に最大でルビ文字サイズで全角(又は1.

Jukugo-ruby split across two lines: jukugo-ruby can be split across two lines, with one part at the line end and the other at the line head. In the case of a compound word with two ideographic characters cl , it is as the same as dealing with one ideographic character cl with a mono-ruby text at the line end and the other ideographic characters cl with another mono-ruby text at the next line head.

In the case of a phrase with three ideographic characters cl , handle one ideographic character cl with mono-ruby text and the remaining two ideographic characters cl with jukugo-ruby, and vice versa. The layout of one ideographic character cl with mono-ruby text will be composed by method a or b described above. The layout of two ideographic characters cl with jukugo-ruby text will be composed by method f or g above.

熟語ルビ を親文字単位で2行に分割した場合:熟語ルビは,2行に分割され,行末及び行頭に分かれることがある. 漢字等(cl) が2字の熟語の場合は,行末に 漢字等(cl) が1字の モノルビ ,次の行頭に 漢字等(cl) が1字のモノルビという形になる. 漢字等(cl) が3字の場合は, 漢字等(cl) が1字のモノルビと 漢字等(cl) が2字の熟語ルビ又は 漢字等(cl) が2字の熟語ルビと 漢字等(cl) が1字のモノルビとなる. 漢字等(cl) が1字のモノルビの形になった場合は,a項又はb項で処理することになる. 漢字等(cl) が2字以上の熟語ルビとなった場合は,e項,f項又はg項で処理することになる.. Emphasis dots also known as bouten or side dots are symbols placed alongside a run of ideographic character cl or hiragana cl characters to emphasize the text.

圏点 (傍点ともいう)は, 漢字等(cl) や 平仮名(cl) などの文字列に付け,その文字列を強調する役割を果たす.. Composition of emphasis dots is as follows see Figure 圏点の組版処理は,次のようにする( Figure ).. The character size of emphasis dots is the half size of the base characters to be emphasized. Emphasis dots are attached to the right of the base characters in vertical writing mode , or above them in horizontal writing mode.

The center of emphasis dots is aligned with that of the base characters. 圏点の位置 は, 縦組 では親文字の右側とし, 横組 では親文字の上側とし,親文字に接し,それぞれの中心をそろえて配置する.. There are many symbols that could be specified for use as emphasis dots. Warichu inline cutting note is a type of inline notation, where two lines of small characters are inserted into the text. Warichu divides a line into two sub lines. The frequency of use of the inline cutting note is not so high.

However, the inline cutting note is very important for study guides, travel guides, reference books, encyclopedias and manuals, because it is very effective for inserting notes at the point in the text where they are needed see Figure Inline cutting note is usually used in vertical writing mode.

It is very infrequently used in horizontal writing mode. 割注 とは,行の途中に挿入する 注 ( 挿入注 )の一種で,2行に割って( 割り書き という)挿入することから,その名前が付けられている.割注の使用頻度は多くないが,その該当用語が出てきた箇所に直接補足説明できることから,学習参考書,旅行ガイド,事典類,解説書などで利用されており,人物・用語等の簡単な紹介に重要な役割を果たしている( Figure ). 縦組 での利用が多く, 横組 での例は非常に少ない.. Character size for an inline cutting note depends on the character size established for the kihon-hanmen. Usually, around six point size is used see Figure 割注の 文字サイズ は,指定によるが,一般に6ポイント程度の文字が使用されている( Figure ).. The space between adjacent lines in an inline cutting note is zero, that is to say, there is no line gap between them see Figure 割注そのものの 行間 は,一般に0である.つまり,行間をとらない( Figure )..

There is no space between the surrounding text and parentheses for the inline cutting note. Symbols, like opening brackets cl , closing brackets cl , commas cl and full stops cl are also used in inline cutting note text.

In such cases, the handling of such symbols is the same as for the main text. 割注 の中には 始め括弧類(cl) , 終わり括弧類(cl) , 句点類(cl) , 読点類(cl) も使用される.これらの組版処理は, 本文 と同じである.. In vertical text, the horizontal width of the inline cutting note area is wider than the width of a kihon-hanmen line.

The horizontal centers of the kihon-hanmen line and inline cutting note area are aligned. The line gap used to establish the kihon-hanmen should not be affected by the horizontal width of the inline cutting note area. In other words, the line gap for the kihon-hanmen needs to be designed wider than usual in preparation for the use of the inline cutting note.

see Figure 35 and Figure Warichu is used also in horizontal text, however it is not so common, and usually occurs only in study guides and encyclopedias. 割注 は,本文の1行の行送り方向の幅の中心と,割注の行送り方向の幅の中心をそろえて配置する.割注の2行の行送り方向の幅は,本文の行の幅より大きくなるが,はみ出しは両方に均等に出すことになる.この場合の行間は,割注のない部分の行間を 基本版面 として設定した行間とし,割注の部分は狭くなる( Figure 35 及び Figure ).したがって,基本版面を設定する際に,これを考慮し,行間を広めに設計する必要がある.割注は,横組に用いられる場合もあるが,その例はほとんど学習参考書や百科事典に限られる..

The length of the two lines of the inline cutting note should be as near as possible the same. When the inline cutting note can be set in one kihon-hanmen line, the whole inline note text should be broken at a position where line breaking is permitted, and where the two resulting lines are as close as possible to the same length. The length of the second line should not be longer than the length of the first line.

Note that the same line breaking rules are used as for basic text see Figure 割注の2行の行長 は,できるだけそろえる.本文の1行の中に割注がすべて配置できる場合は,2行に分割可能な箇所で,かつ割注全体の文字列の半分に最も近い位置で分割する(この場合の2行に分割するルール(分割可能箇所)も本文と同じである).ただし,割注の2行目の行長を1行目の行長より長くしない( Figure ).. When an inline cutting note will not fit on a single kihon-hanmen line, it will wrap onto the following line, and will be set as shown in Figure or Figure 割注の挿入位置や分量によっては,本文の1行の中に割注がすべて配置できなく,割注を本文の2行又は3行以上にわたって配置する場合がある.この場合の文字列の配置順序及びそれぞれの割注の行長は, Figure 又は Figure のようにする..

A paragraph , a section of a document which consists of one or more sentences to indicate a distinct idea, usually begins on a new line. For the related line head indent at the beginning of paragraphs in JIS , this is called the “paragraph line head indent” the following methods are available.

The amount of spacing used for the indentation is, in principle, one em spacing using the character size in the paragraph. Line head indent at the beginning of paragraphs is applied to all paragraphs. Nearly all books and magazines make use of this method see Figure すべての段落の先頭行の字下げを行う.ほとんどの書籍・雑誌は,この方法を採用している( Figure ).. Line head indent at the beginning of paragraphs is not applied for any paragraph at all, and the tentsuki position is used see Figure There are examples of this method being used in certain books and magazines for the sake of styling, but this is rather hard to read.

すべての段落の先頭行の字下げを行わないで, 天付き とする( Figure ).横組などの一部の書籍・雑誌で体裁を優先して採用している例があるが,あまり読みやすいとはいえない.. In principle, line head indent is applied at the beginning of a paragraph. However, a paragraph immediately following a tentsuki-set heading is also set tentsuki , so that the beginning of the heading and the paragraph are aligned see Figure USB1 fr. EP EPB1 fr. JP JPA fr. KR KRB1 fr. CN CNC fr. AT ATT fr. AU AUA fr. BR BRA fr. CA CAC fr. DE DED1 fr. DKT3 fr. EST3 fr. HK HKA1 fr. IL ILD0 fr. MX MXPAA fr.

SGA1 fr. WO WOA1 fr. USB2 en. Adaptive pattern recognition based controller apparatus and method and human-factored interface therefore. USB1 en. Cascading image modification using multiple digital cameras incorporating image processing. JPA ja. AUPPA0 en. System, computer program product, computing device, and associated methods for form identification and information manipulation.

AUPQA0 en. AUA en. Method and system for digitizing freehand graphics with user-selected properties. Computer user interface architecture wherein both content and user interface are composed of documents with links.

Method and system for combining separate digitized representations of documents for retransmission via computer network transfer protocols. Methods and apparatus for authenticating facsimile transmissions to electronic storage destinations. Methods and apparatus for compositing facsimile transmissions to electronic storage destinations. Methods and apparatus for manipulating and providing facsimile transmissions to electronic storage destinations. Methods and apparatus for billing of facsimile transmissions to electronic storage destinations.

Methods and apparatus for secure facsimile transmissions to electronic storage destinations. Methods and apparatus for facsimile transmissions to electronic storage destinations including tracking data.

Method and system for transferring digitized representations of documents via computer network transfer protocols. Methods and apparatus for facilitating facsimile transmissions to electronic storage destinations. Method and apparatus for authenticating unique items such as sports memorabilia.

Systems and methods for PKI-enabling applications using application-specific certificates. System and method for locating on a physical document items referenced in another physical document. Mobile information apparatuses that include a digital camera, a touch sensitive screen interface, support for voice activated commands, and a wireless communication chip or chipset supporting IEEE USA1 en.

Information apparatus that includes a touch sensitive screen interface for managing or replying to e-mails. Internet based digital content services for pervasively providing protected digital content to smart devices based on having subscribed to the digital content service.

System and method of exploiting the security of a secure communication channel to secure a non-secure communication channel.

Digital content services or stores over the internet that transmit or stream protected or encrypted digital content to connected devices and applications that access the digital content services or stores. Integrating content with virtual advertisements using vector graphics images obtainable on the web. AUPRA0 en. System, computer software product and method for transmitting and processing handwritten data.

System, computer program product, and method for capturing and processing form data. Methods, systems, and articles of manufacture for prefabricating an information page. Using RF identification tags in writing instruments as a means for line style differentiation. Method using a nonlinear optical technique for detection of interactions involving a conformational change. System for uniquely identifying assets and subsribers in a multi-media communicaion network.

Image print method, image print system, image delivery method and image delivery system. Vision-guided model-based point-and-click interface for a wireless handheld device. Methods of facilitating contact management using a computerized system including a set of titles. Methods of facilitating merchant transactions using a computerized system including a set of titles. Method and system for displaying and linking ink objects with recognized text and objects.

Systems and methods using a digital pen for funds accounting devices and postage meters. Method and system for multi-level monitoring and filtering of electronic transmissions. Method and system for secure, community profile generation and access via a communication system. Method and system for interactive, multi-user electronic data transmission in a multi-level monitored and filtered system.

Method and system for filtered web browsing in a multi-level monitored and filtered system. Printer and print system, and data receiving device and data transmitting and receiving system. Requirement defining method, method for developing software, and method for changing requirement word, and newly defining method.

System and method for selecting, ordering and accessing copyrighted information from physical documents. TWIB en. AUA0 en. GBD0 en. System and method for linking page content with a media file and displaying the links. WOA2 fr.

Image display device and method of announcing a presence of an image display device over a network. Procede de commande d’impression, dispositif de commande d’impression et programme de commande d’impression. Scan document identification-send scanning using a template so that users can handwrite the destination and identification information.

System and method for customizing search results based on searcher’s actual geographic location. SED0 sv. Differential dynamic content delivery with a presenter-alterable session copy of a user profile. Differential dynamic content delivery with a participant alterable session copy of a user profile. Printhead chip having longitudinal ink supply channels interrupted by transverse bridges. Inkjet printer cartridge refill dispenser system with variably positioned outlets.

Performing actions based on capturing information from rendered documents, such as documents under copyright. Triggering actions in response to optically or acoustically capturing keywords from a rendered document.

Handheld device for capturing text from both a document printed on paper and a document displayed on a dynamic display device. JPB2 ja. Automatic height adjustment for electronic highlighter pens and mousing devices. Dynamic media content for collaborators with client environment information in dynamic client contexts.

Dynamic media content for collaborators with client locations in dynamic client contexts. EPA4 fr. Authentification d’un objet au moyen d’une signature codee dans un certain nombre de parties de donnees. Differential dynamic delivery of content according to user expressions of interest. Differential dynamic delivery of content to users not in attendance at a presentation.

Dynamic media content for collaborators with VOIP support for client communications. Dynamic media content for collaborators including disparate location representations. Methods, devices and computer program products for capture and display of visually encoded data and an image.

Method and system for printing transaction documents using a multi-vendor secure printer under control of a printer authority. Display element having filter material diffused in a substrate of the display element.

System and method for event detection and re-direction over a network using a presentation level protocol. Preemptive change verification via electronic signatures in industrial automation systems.

Electronic device communication methods, appliance verification methods, appliance programming methods, appliances, articles of manufacture, and client electronic devices.

System and method for data synchronization over a network using a presentation level protocol. Methods and systems for providing remote file structure access on an imaging device. Methods and systems for accessing remote, descriptor-related data at an imaging device. Methods and systems for administering imaging device notification access control. Methods and systems for obtaining imaging device event notification subscription. Methods and systems for providing remote, descriptor-related data to an imaging device.

Methods and systems for accessing a remote file structure from an imaging device. Methods and systems for providing remote file structure access to an imaging device. Methods and systems for imaging device credential management and authentication. Methods and systems for imaging device event notification administration and subscription. Methods and systems for distributing localized display elements to an imaging device. Methods and systems for imaging device credential authentication and communication.

Methods and systems for imaging device dynamic document creation and organization. Transceiver controlling a plurality of antennas for communication with wireless memory devices in a printing system.

Procede et appareil permettant de demander un service au moyen d’un code multidimensionnel. Printing device, information processing apparatus, printing system, signature verifying method, signature adding method, and program. Systeme permettant une communication entre des ordinateurs et des telephones mobiles. Method and apparatus for clustering digital photos based on situation and system and method for albuming using the same.

System and method for associating handwritten information with one or more objects. Dispositif de traitement de donnees, programme de deconnexion de circuit pour dispositif de traitement de donnees, et procede de deconnexion de circuit pour dispositif de traitement de donnees.

Electronic acquisition of a hand formed expression and a context of the expression. Searete Llc, A Limited Liability Corporation Of The State Of Delaware. Electronic input device, system, and method using human-comprehensible content to automatically correlate an annotation of a paper document with a digital version of the document.

Method of using a mobile device to print onto a print medium taking into account an orientation of a print medium. Mobile telecommunication device having a printer for printing connection history information. Method of using a mobile device to determine a first rotational orientation of coded data on a print medium. Method of using a mobile device to determine a position of a print medium configured to be printed on by the mobile device.

Mobile telecommunication device with a printhead, a capper and a locking mechanism for holding the capper in an uncapped position during printing.

 
 

Free Borders For Word | Free download on ClipArtMag.CNA – 包括机器可以读取的墨水的打印机 – Google Patents

 
Free Borders For Word Are you looking for the best Free Borders For Word for your personal blogs, projects or designs, then ClipArtMag is the place just for you. We have collected 50+ original and carefully picked Free Borders For Word in one place. Go to Design > Page Borders. Select Options. Make sure that Edge of page is selected from the Measure from drop-down. You can also select Text from the Measure from drop-down and view how it will look in the preview below. If the borders are still not showing when you print, adjust the margins to give more space between the borders and the edge. The printable borders can be printed directly from your browser without downloading them to your PC. First, select the page template that you want to print and click on the “print button”. The high res version will then open. Click on the printer replace.meted Reading Time: 2 mins.

 

‎「OfficeSuite & PDF editor」をApp Storeで – Was this information helpful?

 
Oct 14,  · Don’t forget to bookmark Word Border Templates Free Download using Ctrl + D (PC) or Command + D (macos). If you are using mobile phone, you could also use menu drawer from browser. Whether it’s Windows, Mac, iOs or Android, you will be able to download the images using download button. free word borders templates for invitation free. Microsoft Word Page Border African clipart free images in AI, SVG, EPS or CDR. Common chess figures plus chess desk. Have fun. ps. on author’s page you can find photoshop shapes of this chess. BlackMoon Development bring you another free vector goodie. The printable borders can be printed directly from your browser without downloading them to your PC. First, select the page template that you want to print and click on the “print button”. The high res version will then open. Click on the printer replace.meted Reading Time: 2 mins.

 
 

Print borders in microsoft word 2013 free download.Paw print border for microsoft word

 
 

This windows 10 enterprise 32 bit activation download uses cookies. By continuing to browse you are agreeing to our use of cookies and other tracking technologies. Find out more here. Got it! Vector layout of the presentation slides design business templates, multipurpose template for presentation brochure. Design template in the form of world maps and colored frames, insert your photo.

Internet technologies, landing page frame, mivrosoft black female modern user, conceptual vector illustration. Vector layout of square format cover templates for trifold brochure, flyer, cover design, book design, brochure cover. Keyword: vector material, vector lace, decorative borders, the borders of practical, practical lace, lace Continental, Continental Border.

Common chess figures plus chess desk. Have fun. Calligraphic vertical eastern frame. Restaurant menu. Luxury vintage ornate greeting card with calligraphic design. Leaves the composition of the border vector material.

Variety of practical European-style lace border vector material. Psychedelic colorful print borders in microsoft word 2013 free download doodle pattern.

Rainbow colors microsof. Papyrus, paper isolated on white background. Vector illustration. Vintage floral template vector with place for text. Http://replace.me/3083.txt border pattern with flowers motifs.

Ottoman design for greeting card, book page, save the date, wedding invitation, spa beauty salon flyer. BlackMoon Development bring you another free vector goodie. Kenya freehand pencil sketch outline vector map isolated on white background. Tunisia freehand pencil sketch outline vector map isolated on white background.

Related Searches lace border for microsoft word flower border border fancy border for adobe premiere pro cc 2015 free download microsoft publisher border page border certificate border christmas border art microsoft word page border page border for читать word wedding подробнее на этой странице border fancy frame ornate border flower border for word document native american border design page border doenload animal print border fancy border border for microsoft word kerawang black corner border lace border photoshop fall page border word page border art medieval page border report cover page design coloring print borders in microsoft word 2013 free download.